Bad mama, или как говорит Яся, «naughty mama».

Даже у уверенных в себе мам-педагогов, воспитывающих билингвов, бывают приступы жуткой неуверенности в том, что они двигаются в правильном направлении. Ну, про умных, уверенных, педагогов я, конечно, преувеличиваю где-то. Шучу, типа. А вот про неуверенность — я серьёзно.

Бывает такое: вроде живём, все идёт своим чередом, сад, работа, дела домашние, вечернее общение с играми и болтовней, неотъемлемые мульты, хоть минут 15. Говорим на английском, все время практически, как только выходим за ворота садика. И тут оказывается, что девочка наша гораздо лучше изъясняется на русском. И играть самостоятельно стала тоже на русском — когда игрушки между собой болтают даже не на рідній мові, мать начинает задумываться. Что делать?

Сразу сомнения, даже, скорее, недоумение, и его корни понятны и мне самой. Практика. Точнее, её недостаток. Кроха весь день в садике, там в основном на русском с детками. Приходим домой, Ясю проведывает бабушка. Общение на русском. Приехала двоюродная сестричка, провела у нас в Че весь карантин. Все игры и забавы, а также мультики и просто болтовня — на русском. Моё чистое с Ярославой общение на английском теряется на фоне многоголосого русскоязычного хора наших родных.

Я начинаю париться, как же, вот только недавно все на английском, а сейчас… На самом деле объяснить это явление проще простого. Так устроена, видимо, психика и память билингвального (даже трилингвального) малыша. Язык, который преобладает некоторое время в общении, становится основным. Яся выбирает русский даже в самостоятельных играх, потому что в последнее время только и слышит его, на нем говорит с окружающими.

А ведь буквально месяца полтора назад я рассказывала об обратном: что первым языком малышка выбирает английский, и что я волнуюсь о словарном запасе на родном языке, кажется мне, что не хватает ей слов.

Выходит, что не волноваться маме надо, а прорабатывать нужные слова и конструкции, заниматься активней развитием речи — как в саду, с описанием картинок, вопросами и придумыванием историй. Ролевые игры с “говорящими” игрушками тоже подойдут. Это — мой обобщенный план на ближайшее время. Вижу, что мультики теперь больше развлекают, а просто чтения книжек все же не достаточно для развития речи. Не той речи “мама, дай”, для объяснения простых потребностей, а той, что помогает изъясняться красиво и правильно в соответствии с ситуациями.

Правда, иногда кажется, что я что-то где-то упускаю, делаю не достаточно много нужных вещей. Но я как-то пообещала себе, что буду просто жить рядом с нашей девочкой, делиться с ней тем, что знаю и чему могу научить. Буду получать кайф от наших совместных дел и гордиться её самостоятельностью. Забью на комплекс отличницы и просто буду делать то, что задумала и так, как нравится и хочется мне (получается не всегда — это я о “забить на комплекс”). Главное в нашем билингвальном деле — не сдаваться и ни в коем случае не отказываться от цели. Идти к ней хотя бы маленькими шажками. Результат будет обязательно! (Ленка, слышишь?)

А я пока пойду почитаю, как научить ребёнка говорить “please”, когда надо чего, и как вводить в 2,5 года Present Perfect.

 

comments powered by HyperComments