В интернетах есть масса информации о пользе виммельбухов для развития малышей. Их советуют разглядывать и “читать” чуть ли не с рождения, а психологи уверены в огромной пользе таких книг для гармоничного развития ребенка.

Когда я сама узнала о существовании виммельбухов, я очень заинтересовалась. В первую очередь, потому что с детства обожала книги и журналы с мелкими иллюстрациями, с множеством деталей на картинках. Я могла долго рассматривать каждую, представлять себе, что за “бэкграунд” за плечами каждого персонажа, как “жители” таких картинок проживают изображенные эпизоды, что предшествует нарисованным историям, и что происходит потом.

Чем больше информации я находила о “виммелях” в Сети, тем сильнее я убеждалась, что нам нужны такие книги. Во-первых, Ясе должно быть крайне полезно и интересно их разглядывать. Во-вторых, я сама очень-очень хочу что-то подобное! Для начала мы распечатали себе несколько разворотов на А4, и тогда я поняла, что ничто не заменит настоящие книги, печатные издания “виммелей”. Сейчас наша библиотечка постепенно пополняется новыми экземплярами, и, надеюсь, мы не остановимся на том, что у нас есть.

О том, чего хорошего в “виммелях”, чем они полезны для деток, я умничать не буду, все и так об этом знают, да и здесь, на BadMama, о них писали, по-моему, неоднократно. Я расскажу, что мы делаем с нашими книгами, какие у нас есть, и о каких мы мечтаем.

Наша первая любовь — это, само собой, “Городок” Ротраут Сюзанны Бернер. Вначале я мечтала собрать всю коллекцию, в том числе и книгу с рецептами от жителей городка. (Рецепты пока отложили на потом, Ясе рановато.) Мы даже прикупили первую книгу — “Зимнюю”, на немецком, чтобы с качеством наверняка, чтобы оригинал. (Кстати, сразу отмечу, что качество немецких изданий, и правда, лучше, чем у российского, в эксплуатации с маленьким ребенком немецкая “держится” лучше, проверено.) Сейчас серия “Городок” стоит недешево, и я почти утратила надежду быстро, разом, купить все книги, чтобы кайфовать. И тут счастливый случай! В Германии весной праздновали какую-то годовщину создания “Городка” и по хорошей акции продавали сборник “Городок круглый год”. Его-то мы и приобрели на Амазоне (не без помощи немецких друзей, за что им огромное человеческое спасибо, Светик, привет!). Так что теперь у нас есть крутяцкий сборник “Городок”, в котором все 4 времени года, не хватает только ночной книги. Но и ее мы, я думаю, еще прикупим.

IMG_20160812_140044_HDR

Следующая в нашем списке, и сейчас первая в Ясочкином рейтинге — полученный от тети на день рождения экземпляр от Старого Лева, “Рік у лісі”. И да, это просто чудо! (Кто еще думает — советую, решайтесь!) Привычный большой формат, красочные иллюстрации, прикольно нарисованные, с юмором, один шкода-енот чего стоит. Яся обожает обсуждать, чем заняты звери на картинках, ее комментарии — это просто комедия.

Не могу не упомянуть про мега-крутого Ричарда Скарри. Его книги — это американская классика. У нас давным-давно есть книжечка с иллюстрациями этого автора “Splish-Splosh Sounds”, маленькая, но не менее любимая, чем другие наши “виммели”. Все книги этого автора наполнены жизнью, суетой активных зверят из “Міста добрих справ”, в каждой иллюстрации миллион деталей, забавных и серьезных, а сами книжки очень познавательные, потому что подробно рассказывают о привычных, обыденных вещах. Мы — счастливые обладатели “Міста добрих справ” в твердом перепелете и большом формате, на украинском (чему я несказанно рада). Жалею, что английский вариант, который у нас есть в PDF на компьютере, отличается контентом, по-видимости, дело в годах издания и версиях. А так бы хотелось аналога, потому что, честно говоря, некоторые моменты в украинской книжке заставляют меня лезть в словарик. Там ведь есть и о том, как почту отправляют самолетом в другие города, и как гланды вырывают, и как работает лесопилка, и в чем суть товарно-денежных отношений между жителями города. Познавательно, и “на вырост”.

Наконец, я раздобыла еще три небольших, тонких книжечки от нашего издательства “Елвик” — про аэропорт (мы еще не летали на самолете с Ярославной, и это на будущее, пригодится), про ферму (очень смешные картинки) и про прогулку по городу (Ясина любимая). Мы их часто носим с собой, когда идем куда-то “в люди” или в поликлинику. Забавляем народ вокруг болтовней и обсуждением иллюстраций на английском.

Кроме “Ночной” книги из серии “Городок” я еще мечтаю про украинское издание “Пампушок і Огірочок” (про пингвинов, день рождения, праздничную суету и полный бардак, просто обалденная, с заданиями — что отыскать на каждом развороте). По мере пополнения коллекции буду делиться впечатлениями.

Вот я и похвасталась нашими любимыми виммельбухами, а отдельным постом расскажу, как мы “читаем” их, для чего они хороши в нашем случае, и чему Яся уже научилась благодаря этим уникальным книгам.

comments powered by HyperComments